Du du hast du hast mich du hast mich gefragt du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage Nein Willst du bis zum Tod, der scheide sie lieben auch in schlechten Tagen Nein |
sinulla sinulla on sinulla on minut sinä olet kysynyt minulta sinä olet kysynyt minulta enkä ole sanonut mitään haluatko sinä kunnes kuolema teidät erottaa olla uskollinen hänelle kaikki päivät en haluatko sinä emättimen kuolemaan asti * rakastaa häntä myös huonoina päivinä en |
© Rammstein, Ilari Reuhkala * Taas sanaleikkejä! Albumin kansivihkossa laulun sanat on kirjoitettu isoilla tikkukirjaimilla ilman välimerkkejä. Se voi tarkoittaa “Tod der Scheide - vaginan kuolemaan asti” tai “Tod, der scheide - kunnes kuolema erottaa”.
No comments yet.
Rammstein Europe, tekijänä External, tekijäokeudet 2004-2008, Rammstein ja muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Kopioiminen ilman lupaa kielletty. Kaikki tieto on tuotu julki ainoastaan henkilökohtaiseen ja opetuskäyttöön. Osa teksteistä wikipediasta jotka ovat vapaassa käytössä. Jos näet tekijänoikeusrikkomuksia, kerro heti meille. Powered by Wordpress.
Vastaaviin virkoihin: