<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Hallelujah - Hallelujah</title>
	<atom:link href="http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fi.rammstein-europe.com</link>
	<description>Rammstein Europe Uutiset</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 04:45:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: ^_rammstein_finland_^</title>
		<link>http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-155</link>
		<dc:creator>^_rammstein_finland_^</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 17:59:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-155</guid>
		<description>Sori. :D 


Jjuu, on siinä munkin mielestä jotai väärin.. luulen et munkin 
saksanope olis vähentäny. Ja musiikki on se pääpointti, aivan. :))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sori. <img src='http://fi.rammstein-europe.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Jjuu, on siinä munkin mielestä jotai väärin.. luulen et munkin<br />
saksanope olis vähentäny. Ja musiikki on se pääpointti, aivan. :))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Azzu</title>
		<link>http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-154</link>
		<dc:creator>Azzu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 16:11:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-154</guid>
		<description>Aha, okei. Mun saksanmaikka olis kyllä vähentänyt ainakin miinuksen, jos noin olisin kyseisen säkeen kääntänyt... Mutta mitä pilkkuja viilata tarvitsee, kun musiikki tässä se pääpointti on. Muistaakseni just tämän takia aloin Rammsteinia fanittaa joskus aikoja sitten.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aha, okei. Mun saksanmaikka olis kyllä vähentänyt ainakin miinuksen, jos noin olisin kyseisen säkeen kääntänyt&#8230; Mutta mitä pilkkuja viilata tarvitsee, kun musiikki tässä se pääpointti on. Muistaakseni just tämän takia aloin Rammsteinia fanittaa joskus aikoja sitten.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ^_rammstein_finland_^</title>
		<link>http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-153</link>
		<dc:creator>^_rammstein_finland_^</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 15:24:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-153</guid>
		<description>hmm.. ihan sama :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hmm.. ihan sama <img src='http://fi.rammstein-europe.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Azzu</title>
		<link>http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-144</link>
		<dc:creator>Azzu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 20:16:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fi.rammstein-europe.com/sanoitukset/hallelujah-hallelujah/#comment-144</guid>
		<description>Pienehkö virhe havaittu kohdassa "bei Music und Kerzenschein"!
Bei-prepositio vastaa enemmän -lla päätettä tai avulla-sanaa. Eli "musiikkiin ja kynttilänvaloon" pitäisi kääntää suomeksi "musiikilla ja kynttilänvalolla" tai "musiikin ja kynttilänvalon avulla".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pienehkö virhe havaittu kohdassa &#8220;bei Music und Kerzenschein&#8221;!<br />
Bei-prepositio vastaa enemmän -lla päätettä tai avulla-sanaa. Eli &#8220;musiikkiin ja kynttilänvaloon&#8221; pitäisi kääntää suomeksi &#8220;musiikilla ja kynttilänvalolla&#8221; tai &#8220;musiikin ja kynttilänvalon avulla&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
